Для поиска пословицы пройдите по ссылке, кликнув на букву, с которой она начинается.
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Аналоги на иностранных языках русских пословиц на букву «Н»
Не в деньгах счастье.
- Geld allein macht nicht glücklich. — De.
- L’argent ne fait pas le bonheur. / Contentement passe richesse. — Fr.
- Oro es lo que oro vale. — Es.
- Il denaro non fa la felicità. — It.
Не всё то золото, что блестит.
- There is many a fair thing full false. — En.
- Es ist nicht alles Gold, was glänzt. — De.
- Ce n’est pas tout or ce qui reluit, ni farine ce qui blanchi. — Fr.
- No es oro todo lo que reluce. — Es.
- Non è oro tutto quello che luce. — It.
- Allt är inte guld som glimmar. — Sv.
Не говори гоп, пока не перепрыгнешь.
- Don’t say «hop» until you’ve jumped over (Am.). Don’t whistle before you leap (Br.). — En.
- Lobe den Flachs nicht, bevor das Leinen gewoben ist. (Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.) — De.
- Il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué. — Fr.
- Al finse canta la gloria. (No le llames grano hasta que esté encerrado. Nadie diga «cuatro» hasta que el último esté dentro del saco.) — Es.
- Ropa inte hej, förrän du är över bäcken. — Sv.
- Не кажи «гоп», доки не перескочив. — Uk.
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
- Never put off till tomorrow what you can do today. — En.
- Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. — De.
- Ne pas remettre au lendemain ce qu’on peut faire le jour même. — Fr.
- Quien tiempo tiene y tiempo atiende, tiempo viene que se arrepiente. — Es.
- Chi ha tempo non aspetti tempo. — It.