Для поиска пословицы пройдите по ссылке, кликнув на букву, с которой она начинается.
А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я

Аналоги на иностранных языках русских пословиц на букву «Р»

Редкий гость – хороший гость.

  • A constant guest is never welcome. — En.
  • Ein seltner Gast fällt nie zur Last. (Ein seltener Gast ist stets willkommen.) — De.
  • Visite rare accroît l’amitié. — Fr.
  • Visita rara, convidado amable. (A casa de tu hermano no irás cada verano. A casa de tu tía, mas no cada día.) — Es.
  • Ospite raro, ospite caro. — It.
  • Gość częsty i długi rychło się sprzykrzy. — Pl.
  • Řídká návštěva vzácný host. — Cs.

Редкое свидание — приятней гость.

  • A constant guest is never welcome. — En.
  • Ein seltner Gast fällt nie zur Last. (Ein seltener Gast ist stets willkommen.) — De.
  • Visite rare accroît l’amitié. — Fr.
  • Visita rara, convidado amable. — Es.
  • Ospite raro, ospite caro. — It.
  • Řídká návštěva vzácný host. — Cs.

Реже видишь — больше любишь.

  • Absence makes the heart grow fonder. (You may visit your aunt, but not very frequently.) — En.
  • Ein Freund, der selten kommt, ist am angenehmsten. — De.
  • Visita rara, convidado amable. — Es.