Для поиска пословицы пройдите по ссылке, кликнув на букву, с которой она начинается.
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Аналоги на иностранных языках русских пословиц на букву «В»
Время—лучший лекарь.
- Time cures all things. — En.
- Die Zeit heilt alle Wunden. — De.
- Le temps est le meilleur médecin. — Fr.
- El tiempo es el mejor remedio. — Es.
- Il tempo è un gran medico. — It.
Все доброхоты, а в нужде помочь нет охоты.
- A little help is worth a deal of pity. — En.
Все дороги ведут в Рим.
- All roads lead to Rome. — En.
- Alle (viele) Wege führen nach Rom. — De.
- Tous les chemins mènent à Rome. — Fr.
- Todos los caminos llevan a Roma. — Es.
- Tutte le strade conducono a Roma. — It.
- Todos os caminhos levam a Roma. — Pt.
- Alla vägar bär till Rom. — Sv.
- Omnes viae Romam ducunt. — La.
Все хорошо, что хорошо кончается.
- All’s well that ends well. — En.
- Ein gutes Ende krönt das Werk. — De.
- Tout est bien qui finit bien. — Fr.
- Tutto è bene ciò quel finisce bene. — It.
Всяк кулик свое болото хвалит.
- Every bird likes its own nest. — En.
- Jeder Krämer lobt seine Ware. — De.
- À chaque oiseau son nid est beau. — Fr.
- Cada uno alaba sus agujetas. — Es.
- Per ogni uccello il suo nido è bello. — It.