Для поиска пословицы пройдите по ссылке, кликнув на букву, с которой она начинается.
А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я

Аналоги на иностранных языках русских пословиц на букву «Т»

Точность — вежливость королей.

  • Punctuality is the politeness of kings. — En.
  • Pünktlichkeit ist die Höflichkeit der Könige. — De.
  • L’exactitude est la politesse des rois. — Fr.
  • Puntualidad es cortesía de Reyes. -Es.
  • La puntualità è la cortesia dei re. — It.

Телегу впереди лошади не ставят.

  • Do not put the cart before a horse. — En.
  • Man muß das Pferd nicht beim Schwanze aufzäumen. — De.
  • Mettre la charrue avant les bœufs. — Fr.
  • Poner el carro delante de las mulas. — Es.

Терпенье и труд всё перетрут.

  • With time and patience the leaf of the mulberry becomes satin. — En.
  • Mühe und Fleiß bricht alles Eis. — De.
  • Petit à petit l’oiseau fait son nid. (Tout vient à point qui sait attendre. Avec le temps et la paille les nèfles mûrissent.) — Fr.
  • Chi la dura, la vince. (Quel che sarebbe greve fa pazienza lieve.) — It.

Терпи, казак, атаманом будешь.

  • A patient man wins the day. — En.
  • Wer aushält, bleibt Sieger. — De.

Тише едешь, дальше будешь.

  • Slow and steady wins the race. — En.
  • Eile mit Weile. — De.
  • Qui va doucement, va loin. (Pas à pas on va loin.)- Fr.
  • Chi va piano, va sano e va lontano. — It.