Для поиска пословицы пройдите по ссылке, кликнув на букву, с которой она начинается.
А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я

Аналоги на иностранных языках русских пословиц на букву «Б»

Баба с возу — кабыле легче.

  • Less gear, less care. — En.
  • Wir werden Ihnen keine Träne nachweinen. — De.
  • Menos bulto, más claridad. — Es.

Беда вымучит, беда и выучит.

  • Adversity is a great schoolmaster. — En.
  • Armut lehrt Künste. (Durch Schaden wird man klug.) — De. Adversité est l’école des grands hommes. — Fr.
  • Dolorosa experiencia es la mejor ciencia. (Nada enseña tanto como el llorar y el sufrir.)- Es.
  • Le avversita sono la scuola della saviezza. — It.
  • Бяда вымучыць і вывучыць. (Бяда хоць мучыць, ды жыць вучыць. Бяда ды мука — тая ж навука.) — Be.

Беда никогда не приходит одна.

  • Misfortunes never come alone — En.
  • Kein Unglück allein. — De.
  • Un malheur ne vient jamais seul. — Fr.
  • Una desgracia no viene nunca sola, un mal siempre llama a otro. — Es.
  • Le disgrazie non vengono mai sole. — It.
  • Біда не приходить одна. — Uk.

Бедность не порок.

  • Poverty is no sin. — En.
  • Armut ist keine Sünde (Schande). — De.
  • Pauvreté n’est pas vice. (Pauvreté n’est pas vice, mais c’est bien pis.)- Fr.
  • La pobreza no es vileza, la pobreza no es un vicio. (Ser pobre no es un delito.) — Es.
  • Povertà non è vizio. (Povertà non fa vergogna. Povertà non guasta gentilezza.) It.
  • Сярмяга — не знявага, а жупан — не вялікі пан. (Бяднейшы — не канечне дурнейшы. Латаная світка не загана. Беднасць не адбярэ ні чэсці, ні розуму. — Be.

Без дела жить — только небо коптить.

  • Repos est demi-vie. — Fr.
  • ≈El ocio es madre de todos los vicios. La ociosidad es madre de la mala ventura. — Es.

1 2 3