Для поиска пословицы пройдите по ссылке, кликнув на букву, с которой она начинается.
А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я

Аналоги на иностранных языках русских пословиц на букву «В»

В гостях хорошо, а дома лучше.

  • East or West, home is best. — En.
  • Nord, Süd, Ost und West, daheim ist das Best. (Das Heim geht über die Fremde. ) — De.
  • On n’est nulle part aussi bien que chez soi. (On n’est bien que chez soi.) — Fr.
  • Casa mía, casa mía, por pequeña que tú seas me pareces una abadía. — Es.
  • Più vale il fumo di casa mia che l’arrosto dell’altrui. (Più vale il fumo di casa mia che il fuoco dell’ altrui.) — It.
  • Oost, west, thuis best. — Nl.
  • Oma maa mansikka, muu maa mustikka. — Fi.
  • Borta bra men hemma bäst. (Egen härd är guld värd.) — Sv.
  • 作客固佳, 在家更好 — Zh.

В долг давать — дружбу терять.

  • Lend your money and lose your friend. (When I lent I had a friend; when I asked he was unkind.) — En.
  • Ami au prêter, ennemi au rendre. — Fr.

В тихом омуте черти водятся.

  • Still waters have deep bottoms. (The still sow eats up all the draff. Beware of a silent dog and still water.) — En.
  • Stille Wasser sind tief. — De.
  • Il n’est pire eau que l’eau qui dort. — Fr.
  • Del agua mansa líbreme Dios que de la brava me libro yo. — Es.
  • Acqua cheta rovina i ponti. — It.
  • 寺の隣に鬼が住む. — Ja.

В чужой монастырь со своим уставом не ходят .

  • When at Rome do as the Romans do. — En.
  • In Rom tu, wie (was) Rom tut. — De.
  • Il faut vivre à Rome comme à Rome . — Fr.
  • Allá donde fueres, haz lo que vieres. — Es.
  • Quando sei a Roma, vivi come i romani; quando sei in un altro luogo, vivi come si vive in quel luogo. — It.
  • Man får ta seden dit man kommer. — Sv.
  • Als u in Rome bent, doe dan zoals de Romeinen doen. — Nl.
  • Maassa maan tavalla. — Fi.
  • У Римі чини як римляни. — Uk.
  • Като си в Рим, прави като римляните.

1 2 3 4