Для поиска пословицы пройдите по ссылке, кликнув на букву, с которой она начинается.
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Аналоги на иностранных языках русских пословиц на букву «Н»
Не плюй в колодец, пригодится воды напиться.
- Il ne faut pas dire: Fontaine, je ne boirai pas de ton eau. — Fr.
- Non sputare nel piatto in cui si mangia. — It.
Не подавай за ворота, коли свой есть сирота.
- Charity begins at home. — En.
Не растут на ели яблочки.
- Il leccio non fa olive. / Il pruno non fa melaranci. — It.
Не рой другому яму, сам в нее попадешь.
- He that digs a pit shall fall into it. — En.
- Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. — De.
- Que celui qui fait la trappe prenne garde d’y tomber. — Fr.
- Chi scava la fossa agli altri, vi cade dentro egli stesso. — It.
- Den som gräver en grop åt andra faller ofta själv däri. — Sv.
- 悪事身に帰る — Ja.
Не хвались идучи на рать, а хвались идучи с рати. (Не хвались в поле едучи, хвались с поля.)
- Do not triumph before victory (Br.). / Don’t sing your triumph before you have conquered (Am.). / Do not boast until you see the enemy dead (Br.). — En.
- Il ne faut pas chanter triomphe avant la victoire. — Fr.